This Sunday was traditionally known in the Church of England as ‘Stir-up Sunday‘, a phrase derived from the BCP Collect for the last Sunday before Advent, which in turn inspired the making of Christmas pudding (which needs plenty of stirring):
Stir up, we beseech thee, O Lord,
the wills of thy faithful people;
that they, plenteously bringing forth the fruit of good works,
may of thee be plenteously rewarded;
through Jesus Christ our Lord. Amen
In 1925, Pope Pius XI added the festival of Christ the King on the last Sunday before Advent, and this came to be included in the Church of England lectionary. His intention was to encourage the whole people of God to consider the importance of obedience to Christ:
If to Christ our Lord is given all power in heaven and on earth; if all men, purchased by his precious blood, are by a new right subjected to his dominion; if this power embraces all men, it must be clear that not one of our faculties is exempt from his empire. He must reign in our minds, which should assent with perfect submission and firm belief to revealed truths and to the doctrines of Christ. He must reign in our wills, which should obey the laws and precepts of God. He must reign in our hearts, which should spurn natural desires and love God above all things, and cleave to him alone. He must reign in our bodies and in our members, which should serve as instruments for the interior sanctification of our souls, or to use the words of the Apostle Paul, as instruments of justice unto God.
The Church of England collect hints at that, and pushes the ‘stir up’ collect to become a post-Communion prayer.
Eternal Father,
whose Son Jesus Christ ascended to the throne of heaven
that he might rule over all things as Lord and King:
keep the Church in the unity of the Spirit
and in the bond of peace,
and bring the whole created order to worship at his feet.
The lectionary readings for years A, B and C cycle through Matthew, John (rather than Mark) and Luke, so our reading on Sunday is Luke 23.33–44.
The immediately preceding verse, Luke 23.32, really belongs to this narrative; although some translations imply that it completes the previous episode, the phrasing (with the Greek δὲ) actually implies that it starts a new section, and the mention of the ‘criminals’ or evil-doers in v 33 doesn’t make much sense without their introduction in v 32. So it is worth (once more) considering revising the lectionary provision.
It is also worth noting what has just happened before this passage. Matthew, Mark and Luke all note that Simon of Cyrene is compelled to carry the crossbeam for Jesus some of the way, though John omits this, emphasising Jesus’ own role (just as John omits mention of the others crucified with Jesus). But Luke alone adds the exchange with the women of Jerusalem, where Jesus warns of the coming judgement on the city, a judgement he has already mentioned in Luke 19.43–44, postponed from his reading of Is 61 in Luke 4 but soon to come now that his earthly ministry is nearing its end. (The judgement is expressed in a quotation from Hos 10.8, and in Rev 6.16 the same cry is uttered by all those who face the ‘wrath of the lamb’.)
Our passage falls into two halves: the first half (up to v 38) closely parallels Matt 27.33–44 and Mark 15.22–32, though with some elements mentioned in a slightly different order; but the second half, the exchange with the two criminals from v 39, is unique to Luke.
The other gospels give the Hebrew name of the sight of the crucifixion, ‘Golgotha’, whilst Luke alone omits this, just offering the translation ‘the place called The Skull’. This again confirms he has non-Jewish readers in mind, but it also adds starker note to the narrative. Like Matthew and Mark, Luke mentions the criminals are crucified on either side of him, putting him in the middle of the scene.
Jesus’ call to God for forgiveness for those who are treating him in this way ‘Father, forgive them…!’ is neither in the other gospels nor in the earliest manuscripts of Luke, so is omitted in some English translations. The most plausible explanation is that this is an agraphon, a saying of Jesus that was not originally in the gospel accounts, but was so striking and memorable that is was known and circulated; Acts 20.35 provides us with another agraphon included by Paul in his speech. The saying fits naturally here in Luke, partly because of the themes of forgiveness throughout the gospel (see Luke 4.18, 5.23–24, 6.27–28, 7.47, 11.4, 17.3), and partly because it forms the background to Peter’s comment that those who killed Jesus ‘acted in ignorance’ (Acts 3.17).
This section is packed with fulfilments of ‘messianic’ Old Testament scriptures:
- Isaiah 53.12: ‘and he was numbered with the transgressors.’
- Ps 22.18: ‘They divide my clothes among them and cast lots for my garment.’
- Ps 22.7: ‘All who see me mock me’ (Luke uses the unusual work for ‘mock’ taken from the psalm).
- Ps 69.21: ‘They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.’
The language of the ‘rulers’, questioning whether he is the ‘Christ of God’, provides the Jewish equivalent to the Roman title of ‘King of the Jews’. The title of ‘Chosen One’ comes from Is 42.1 and the ‘servant songs’ in that section of the prophet. There is a deep irony in the actions of Jesus’ executioners unwittingly fulfilling the messianic texts, and in doing so demonstrating that Jesus is who he claimed to be and that their rejection of him was mistaken—the very actions of their rejection confirm both who he is and how wrong they are.
Luke omits the taunting related to the temple saying mentioned in Matt 27.40 and Mark 15.29 (see also Mark 14.58)—though it is interesting to note that John 2.20 alone provides the necessary background to this, demonstrating the inter-dependence of the gospel accounts.
All four gospels note the inscription, with John 19.19 giving the fullest account of it, including noting that it was written in the three main languages of the region, Latin, Greek and Hebrew. (The illustration above has doctored the Hebrew version, writing it as ‘Jesus the Nazarite, and king of the Jews’ instead of ‘the king…’, thus rather cleverly allowing the initial letters to spell out YHWH, which they won’t in fact have done originally.)
Tradition has it that the criminal who recognised Jesus was on his right side, so on crucifixes Jesus is often depicted as inclining his head to his right—but Luke does not comment on this. The criminal recognises both his own guilt and Jesus’ innocence; this reflects the themes in Luke both that it is often those on the margins and the unexpected characters who offer the greatest insight, but also that Jesus calls those very same people to repentance, as he does to all. The penitent’s use of his name, Jesus, recalls the beginning of the gospel when Gabriel explains to Mary that he will be called by this name (Luke 1.31), meaning ‘God saves’. The petition to ‘remember’ him is a common form of prayer in the Old Testament—Hannah (1 Sam 1.11), Nehemiah (Neh 5.19), Job (Job 14.13), the psalmist (Ps 25.7) and Jeremiah (Jer 15.15) all similarly cried out to God ‘Remember me!’
Jesus’ promise in response sits in some tension with the main metaphor for death elsewhere in the NT, that those who die in faith ‘sleep’ in death awaiting bodily resurrection when Jesus returns as king and judge (1 Thess 4.13, 1 Cor 15.51) rather than immediately being in the conscious presence of God. The language of ‘paradise’ would have made sense to a non-Jewish audience, but it was also used by Jews to refer either to an intermediate state in the presence of God as well as to our final destiny in a renewed heaven and earth. It is worth noting that the Greek translation of the Old Testament (the Septuagint, LXX) constantly translated the Hebrew for ‘garden’ with ‘paradise’, so that God planted a ‘paradise’ in Eden for the first human in Gen 2.8. For anyone aware of this, Jesus’ promise to the thief is of the restoration of all things.
Jesus’ reassurance that the penitent would experience this ‘Today’ emphasises the immediacy and effect of restoration that Jesus offers, and parallels the ‘Today’ of salvation for Zacchaeus (Luke 19.9). (It is worth remembering that, for those who fall asleep, the moment of waking appears to follow immediately from the moment when they fell asleep.)
Jesus the king faces opposition from those who belong to another kingdom, right to the end. The wording of the mocking in Luke echoes the testing by the Tempter in the wilderness:
- ‘If you are the son of God…’ (Luke 4.3)
- ‘If you are the son of God…’ (Luke 4.9)
- ‘If you are the Christ…’ (Luke 22.67)
- ‘If he is the Christ of God…’ (Luke 23.35)
- ‘If you are the king of the Jews…’ (Luke 23.37)
- ‘If you are the Christ…’ (Luke 23.39)
And in this clash of kingdoms, and the clash of loyalties they command, it is worth noting how the responses of different groups vary. The leaders of the people offer the fiercest rejection and mocking; then the soldiers; then the criminals crucified with him, with their mixed reactions; and finally the crowd, who in Luke’s account appear to be neutral or undecided, simply ‘looking on’ (Luke 23.35). This opens the possibility of the repentance of some that we see in Acts 2.
And yet in all this, Jesus retains his status and authority as king. His kingship is not demonstrated in his saving himself, but in him saving others—not in an exercise of power, but in acts of service. Despite the mockery and humiliation, he appears to remain confident that this is all within the purposes of God, as he has done since he set out resolutely for Jerusalem in Luke 9.51. Even on the cross Jesus addresses God as his Father; even on the cross he promises forgiveness; even on the cross he holds on to the hope of Paradise and offers this hope to others.
This is our king.
For discussion of this passage and all these details, watch James and Ian here (note that this week and next we have no video on the epistle—sorry!):

Buy me a Coffee




























The best sermon I ever heard preached on Jesus the King lasted only 5 minutes was by S.M . Lockridge (Shadrach Meshach Lockridge – there’s a name) was pastor of Calvary Baptist Church,
On a couple of occasions a recording of the sermon was relayed
in churches. It is awsomly powerful .
“That’s my King” [do you know Him]
@ revpacman.com/2020/11/18/thats-my-king-revd-dr-s-m-lockridge/
ENJOY Shalom.
love it. Classic.
It is a marvelous proclamation.
Somehow, I can’t see it being adopted into CoE liturgy.
Some Reflections on Gospel and Kingship :
It is often generally overlooked that the etymology of both “evangelion” and “ecclesia” correctly understood imply “authority”.
Evangelion is not some wishy washy ‘good news’, so much as a proclamation of a new authority (which is why John never uses the term, it had become too politically sensitive by the time the Fourth Gospel was written). The bold “preaching the Gospel (authority) of the Kingdom” of the Synoptics had to be dropped by John as seeming too politically subversive.
Ecclesia rightly construed implies the exercise of delegated authority. Jesus perceived that the Gentile centurion’s understanding of delegated authority as being fundamental to Kingdom functionality, exceeded the “faith” he had found in Israel (Luke 7:9).
The NT writers’ favourite scripture, (Ps 110:1) focuses on the Lordship of Christ. According to Early Church historians, the early martyrs went to their deaths proclaiming not ‘God is Love’; or arguing about theories of atonement, but fixated that “Jesus is Lord”, despite the apparent evidence to the contrary as the Lordship of Caesar was implemented on them.
Yes, Yeshua as Messiah, Saviour Christ as King, is the heart of the Gospel.
Alleluia !
I wonder if ‘sleep’ refers to the temporary nature of death, that it is not in fact the end. Rather than implying unconsciousness.
I also understand that there was no commas in Greek so ‘I tell you, today…’ can be equally translated as ‘I tell you today,…’ so there may be a different meaning.
But the impression given in the NT is of consciousness after death, otherwise all those Rev passages seem redundant as does the transfiguration, unless you believe they were suddenly woken up to participate.
But, Peter, what ‘meaning’ was the guy (and later readers) supposed to infer from ‘I tell you today…’ without the comma?
It’s just the timing – immediately or in the future. Those who believe when you die, youre dead, then believe youll only experience a new life following the physical resurrection. Nothing in between.
OK Peter. Just that if the ‘today’ bit goes with the ‘I tell you’ rather than with the ‘you will be with me in paradise’ that does not seem to be what we would say as a human being to another person. Why would Jesus say ‘I am telling you this today’ — would he have said something different tomorrow or yesterday?
The idea of ‘soul sleep’ – that the dead are all unconscious until the General Resurrection – was popular with Anabaptists on the radical fringe of the Resurrection. Calvin wrote his first book, ‘Psychopannychia’ in 1534 to attack the idea. Today the idea is still held (I think) by Christadelphians and other non-Trinitarians (esp. Jehovah Witnesses) who would parse ‘today’ with ‘I say to thee’ rather than ‘thou wilt be’.
My own view is that is grammatically possible but unlikely because in Luke 4.21 and 19.9 ‘semeron’ is used as an emphatic headword of a pronouncement of salvation in the here and now (‘realised eschatology’: ‘Today this scripture has been fulfilled’; ‘Today salvation has come to this house’), and the same thing is happening here. Jesus’ words in Luke 23.43 begin with the asseveration ‘amen’, marking ‘semeron’ as the beginning of the actual pronouncement.
I don’t know what advocates of ‘soul sleep’ make of the story of Dives and Lazarus in Luke 16.
A related question is the meaning of ‘paradise’, mentioned only three times in the NT. The late Father Ron Smith, who used to visit this site, once told me that in Anglo-Catholic thought, ‘paradise’ is not heaven itself but a pleasant ante-chamber (or garden) of heaven where the souls of impure Christians are cleansed and sorted out before admission into heaven itself. This, I understood, was the Anglo-Catholic equivalent of purgatory: not the millennia of fiery purification as in Dante but a kind of crammer or (gentle) boot camp where the souls of average Christians (or even last minute entrants like the dying thief) could be perfected before admission. This was the Anglo-Catholic justification of praying for dead Christians. Is this what Paul really meant by being ‘caught up in to paradise” in 2 Corinthians 12.3?
I am always puzzled by the slight disparaging of ‘soul sleep’—not least because this is the major metaphor used in the New Testament, especially in Paul, and is really the only way to make sense of believe in burial in anticipation of the resurrection of the dead.
Indeed, throughout the NT, the word for ‘resurrection’ is the same word for ‘getting up from sleep’!
Paul is caught up into the presence of God, and the fact that he uses ‘paradise’ for that argues *against* this as being a kind of ante-room.
Ian:
But what is the present experience of those who have ‘fallen asleep in Christ’ – if ‘present’ is the correct word to use? Do the dead exist in a different time scheme to the living?
The traditional orthodox position is that the dead in heaven have a conscious enjoyment of God’s presence (‘the heavenly rest’) while they await their final bodily resurrection.
Do you think the spirits (or souls) of the dead are unconscious until the resurrection or experiencing an intermediate state? I take 2 Cor 5.1-11 to refer to the latter state.
Thank you James for the clear lesson in biblical exegesis as usually practised. Thank you too for the discussion about why ‘soul sleep’ might not be ‘biblical’.
However (there is always a ‘however’, isn’t there 🙂 ) you say:
‘…other non-Trinitarians … who would parse “today” with “I say to thee” rather than “thou wilt be”.
‘My own view is that is grammatically possible but unlikely because in Luke 4.21 and 19.9 …’
I am wondering if this is another example of *why* biblical exegetes need to consider pragmatics more.
I completely agree that parsing ‘“today” with “I say to thee”’ ‘is grammatically possible’, but I suggest it is *grammatically* possible in the same way as ‘Colorless green ideas sleep furiously’ is ‘grammatically possible’. So the principal reason that *that* ‘parsing’ is unlikely, is not because we can find ‘semeron’ being used (maybe) as an asseveration but because it makes less sense of the whole utterance.
“Even on the cross Jesus addresses God as his Father; even on the cross he promises forgiveness; even on the cross he holds on to the hope of Paradise and offers this hope to others. This is our king.”
Simply beautiful, Ian
Just a small point: when Pius XI introduced the feast of Christ the King in the old Roman calendar, it was on the last Sunday in October (perhaps for the last Sunday before All Saints Day?). It was only in the new 1970 Roman calendar, with the new order of Mass, that it was transferred to the Sunday before Advent.
This passage to me seems to revolve around the sign that
Pilate had nailed to His cross. Jesus …king of the Jews.
The which caused a dispute among the Jewish theologians.
Perhaps, some say, that Pilate, having been pressured into
handing over Christ, even though he thought him innocent.
For he knew “that for envy they had delivered him up” (Matt. 27:18).
Stood by this sign, written in three languages, so that “he who runs may read it”
Tom Austin-Sparks in his book “Jesus – Prophet, Priest, and King”
Chapter 5 – *His Nature and Office as King* compares this period to that of Joseph’s rejection and resurrection to Kingship.
Quote – “Consider this: “Christ (crucified), the wisdom of God and the power of God” (1 Cor. 1:24). There resides within the very person of the crucified Lord, the rejected One, the slandered One, the misrepresented One, the One who has suffered for generations under a lie, the secret, the wisdom to solve the deepest problem of this universe, the problem of the overcoming of death by a Life which cannot be touched of death. Oh, how men have applied themselves to solve the problem of life. Life is wrapped up in one Person, and there is no life apart from Him, and, strangely enough, that wisdom is in Christ crucified.
Though maligned and misunderstood [disciples on the way post crucifixion] this king is the Wisdom of God and the Power of God.
The “theologians” didn’t “know the Scripture nor the Power of God”.
Which reminds me of Shadrach Meshach Lockridge’s poem/
brilliant mini sermon–
“ It’s Friday” but Sunday’s coming”
@ .sermonaudio.com/gb/sermons/412171356329
Shalom.
This post is a good prelude to this coming Sunday.
“Who is this “King of Glory? Who brings us into Resurrection Life
Into a totally new creation, more wonderful than the very act
of creation itself, awesome, wonderful in itself but does not compare
with the Life that is in Christ Jesus.
Think on these things. Shalom.
Thanks Ian, James…
This and a recent sermon reminded me of the old saying
‘Three died at Calvary; one died in sin; one died to sin; one died for sin.’
With regard to the ‘interstitial state’ I have long wondered whether this might be an antimony – from our perspective there is a delay – from the perspective of those who have gone on ahead there is no delay at all?
sorry for the typo – should be antinomy