This is a question I quite often get asked in relation to conversations with Jehovah’s Witnesses and the New World Translation (NWT). The NWT translates the end of John 1.1 as ‘the Word as a god’ in order to avoid the identification of Jesus with the God of the Old Testament, and avoid seeing Jesus as God incarnate, part of the Trinity, as does orthodox Christian belief.
As we will see, this is an incorrect translation of the Greek text. It is quite straightforward, though sounds a little technical to explain. Here goes.
The Greek of John 1.1 is as follows, transliterated into English letters: